233 件中 121 - 140 件目
日英統計翻訳における主語補完の効果 、 古市将仁, 村上仁一, 徳久雅人, 村田真樹 、 言語処理学会第17回年次大会発表論文集 、 0巻 0号 (頁 163 ~ 166) 、 2011年 、 その他 、 査読無し 、 共著 、 日本語
Statistical Machine Translation with Rule based Machine Translation 、 Jin'ichi Murakami, Masato Tokuhisa 、 In Proceedings of NTCIR-9 Workshop Meeting on Evaluation of Information Access Technologies: Information Retrieval, Question Answering and Cross-Lingual Information Access 、 0巻 0号 (頁 646 ~ 651) 、 2011年 、 国際会議proceedings 、 査読有り 、 共著 、 英語
Automatic Extraction of Historical Transition in Researchers and Research Topics 、 Sanako Hori, Masaki Murata, Masato Tokuhisa, Qing Ma 、 In Proceedings of the 7th. IEEE Conference on Natural Language Processing and Knowledge Engineering 、 0巻 0号 (頁 296 ~ 299) 、 2011年 、 国際会議proceedings 、 査読有り 、 共著 、 英語
Affective Blog Analyzer - What People feel to 、 Masato Tokuhisa, Jin'ichi Murakami, Satoru Ikehara 、 Proceedings of the 2nd International Conference on Agents and Artificial Intelligence(ICAART2010) 、 1巻 0号 (頁 247 ~ 252) 、 2010年 、 国際会議proceedings 、 査読有り 、 共著 、 英語
情緒推定用パターン辞書における荒いレベルの情緒原因判断条件 、 滝川晃司, 徳久雅人, 村上仁一, 池原悟 、 電子情報通信学会技術研究報告, 言語理解とコミュニケーション 、 NLC2009-40巻 0号 (頁 43 ~ 48) 、 2010年 、 その他 、 査読無し 、 共著 、 日本語
受動態に変換した結合価パターン辞書 、 福田泰介, 徳久雅人, 村上仁一, 池原悟 、 電子情報通信学会技術研究報告, 思考と言語 、 TL2009-43巻 0号 (頁 19 ~ 24) 、 2010年 、 その他 、 査読無し 、 共著 、 日本語
観光地に対する長所情報の収集と分類の試み 、 奥村秀人, 徳久雅人, 村上仁一, 村田真樹 、 電子情報通信学会技術研究報告, 思考と言語, TL2010-34 、 110巻 244号 (頁 25 ~ 30) 、 2010年 、 その他 、 査読無し 、 共著 、 日本語
格助詞およびその相当表現のパターン翻訳の試み 、 吉田大蔵, 徳久雅人, 村上仁一, 池原悟 、 電子情報通信学会技術研究報告, 思考と言語 、 TL2009-42巻 0号 (頁 13 ~ 18) 、 2010年 、 その他 、 査読無し 、 共著 、 日本語
ルールベース翻訳を前処理に用いた統計翻訳 、 福田智大, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟 、 言語処理学会第16回年次大会発表論文集 、 0巻 0号 (頁 672 ~ 675) 、 2010年 、 その他 、 査読無し 、 共著 、 日本語
ルールベース翻訳と統計翻訳を結合した特許翻訳 、 村上仁一, 徳久雅人 、 AAMT/Japio特許翻訳研究会, 第1回特許情報シンポジウム 、 0巻 0号 (頁 46 ~ 53) 、 2010年 、 その他 、 査読無し 、 共著 、 日本語
ブログ記事の比較による観光地の評判分析 、 徳久雅人, 奥村秀人, 村田真樹 、 観光情報学会第2回研究発表会講演論文集 、 0巻 0号 (頁 25 ~ 31) 、 2010年 、 その他 、 査読無し 、 共著 、 日本語
統計翻訳における人手で作成された大規模フレーズテーブルの効果 、 村上仁一, 鏡味良太, 徳久雅人, 池原悟 、 自然言語処理 、 17巻 4号 (頁 155 ~ 175) 、 2010年 、 学術雑誌 、 査読有り 、 共著 、 日本語
Statistical Pattern-Based Machine Translation with Statistical Frenc-English Machine Translation 、 Jin'ichi Murakami, Takuya Nishimura, Masato Tokuhisa 、 Proceedings of the 7th. International Workshop on Spoken Language Translation 、 0巻 0号 (頁 175 ~ 182) 、 2010年 、 国際会議proceedings 、 査読有り 、 共著 、 英語
Statistical Machine Translation adding Rule based Machine Translation 、 Jin'ichi Murakami, Masato Tokuhisa, Satoru Ikehara 、 Proceedings of NTCIR-8 Workshop Meeting 、 0巻 0号 (頁 391 ~ 396) 、 2010年 、 国際会議proceedings 、 査読有り 、 共著 、 英語
日英統計翻訳における英辞郎の効果 、 東江恵介, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟 、 言語処理学会第16回年次大会発表論文集 、 0巻 0号 (頁 641 ~ 644) 、 2010年 、 その他 、 査読無し 、 共著 、 日本語
文単位のパターンを用いた統計翻訳 、 西村拓哉, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟 、 言語処理学会第16回年次大会発表論文集 、 0巻 0号 (頁 676 ~ 679) 、 2010年 、 その他 、 査読無し 、 共著 、 日本語
文節区切りの学習データを用いた,日英統計翻訳の検討 、 猪澤雅史, 村上仁一, 徳久雅人, 池原悟 、 言語処理学会第16回年次大会発表論文集 、 0巻 0号 (頁 1022 ~ 1025) 、 2010年 、 その他 、 査読無し 、 共著 、 日本語
Statistical Machine Translation adding Pattern-based Machine Translation in Chinese-English Translation 、 Jin'ichi Murakami, Masato Tokuhisa, Satoru Ikehara 、 Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation 2009(IWSLT2009) 、 0巻 0号 (頁 107 ~ 112) 、 2009年 、 国際会議proceedings 、 査読有り 、 共著 、 英語
情緒推定用パターン辞書における情緒原因判断条件の改良 、 滝川晃司, 徳久雅人, 村上仁一, 池原悟 、 言語処理学会第15回年次大会発表論文集 、 0巻 0号 (頁 829 ~ 832) 、 2009年 、 その他 、 査読無し 、 共著 、 日本語
ブログにおける情緒対象の分析システムの試作 、 徳久雅人 、 電子情報通信学会技術研究報告, 思考と言語 、 TL2009-25巻 0号 (頁 1 ~ 6) 、 2009年 、 その他 、 査読無し 、 単著 、 日本語
Page: [<<PREV] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [NEXT>>]